Μέτσενγκερσταϊν, του Σήφη Ζερβουδάκη

28.03.2017

σχόλια

Μέτσενγκερσταϊν

ΣΗΦΗΣ ΖΕΡΒΟΥΔΑΚΗΣ

 

Ο έρωτας του νεαρού που μας συστήνεται με το παρατσούκλι Πρόσπερος για τη γοητευτική Φλώρα θα έχει μάλλον απρόβλεπτες συνέπειες: όταν εκείνος νομίζει πως έχει πια ξεχάσει, εκείνη θα επιστρέψει για να τον οδηγήσει σε μια εξωφρενική περιπέτεια -θα έλεγε κανείς μια κάθοδο στην Κόλαση.

Από την Οδησσό στα Καρπάθια και από εκεί στα σιωπηλά σοκάκια του Παρισιού -όπου, όπως ισχυρίζονται οι οπαδοί του, ο ίδιος ο διάβολος φανερώνεται στους “εκλεκτούς”- ο Πρόσπερος θα ακροβατεί διαρκώς ανάμεσα στην πραγματικότητα και την ψευδαίσθηση, ενώ το Κακό δε θα είναι ποτέ πολύ μακριά.

Οι απαντήσεις σε όλα τα ερωτήματα φαίνεται πως θα δοθούν στις σκοτεινές αίθουσες του πατρογονικού πύργου της ξακουστής φαμίλιας των Μέτσενγκερσταϊν. Δεν τους ξέρετε; Ώρα να τους γνωρίσετε!

 

Συγγραφέας: ΣΗΦΗΣ ΖΕΡΒΟΥΔΑΚΗΣ
Κατηγορία: ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
Εκδοτικός Οίκος: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΙΑΜΒΟΣ
Σελίδες: 215
Έτος Έκδοσης: 2016
Λιανική Τιμή με ΦΠΑ: 12,00
Isbn: 978-618-5119-34-8

Ακολουθήστε μας

Οι προσφορές των εφημερίδων

Κερδίστε το!

Οι ταινίες της εβδομάδας

Οδηγός ιστοσελίδας

Αρχείο

Δείτε κι αυτά

Ασφαλής αναζήτηση στο διαδίκτυο για παιδιά

Ασφαλής αναζήτηση στο διαδίκτυο για παιδιά

Στον χαοτικό κόσμο του διαδικτύου, οι κίνδυνοι που μπορούν να ανακύψουν για τα παιδιά από την πρόσβασή τους σε μη ελεγμένο περιεχόμενο είναι μεγάλοι. Για το σκοπό αυτό έχει δημιουργηθεί η μηχανή αναζήτησης Junior Safe Search For Kids! η οποία φιλτράρει τα αποτελέσματα...

Έχασα τη ζωή μου ταξιδεύοντας…

Έχασα τη ζωή μου ταξιδεύοντας…

έχασα τη ζωή μου ταξιδεύοντας σε μιαν άλλη ζωή; Ήτανε τότε που σε περιγελούσε η πιτσιρικαρία της πλατείας. Δεν ήταν η πρώτη φορά. Το θυμάμαι καλά, γιατί σήκωσες μια πέτρα και τους κυνήγησες αλαλάζοντας και απειλώντας, άσχετα αν εκείνοι γελούσαν. Ακολούθησε η εποχή της...

Οι τελευταίοι εξόριστοι της Κωνσταντινούπολης, των Hulya Demir και Ridvan Akar

Οι τελευταίοι εξόριστοι της Κωνσταντινούπολης, των Hulya Demir και Ridvan Akar

Το βιβλίο κυκλοφόρησε πριν δέκα χρόνια στην Τουρκία και ξεσήκωσε θύελλα αντιδράσεων επειδή έλεγε την αλήθεια. Οι Τούρκοι συγγραφείς θέλησαν να το γράψουν για να αποτίσουν φόρο τιμής και ευγνωμοσύνης σε όσους απελάθηκαν. Τώρα το βιβλίο μεταφράστηκε στα ελληνικά και...

0 σχόλια

0 Σχόλια

Υποβολή σχολίου