Select Page

Νέες κυκλοφορίες: «Μπαλάντα της ζωής: βιογραφία εποχής», Κώστας Σ. Λυκιαρδόπουλος – «Οι παρθένες πάνε στον παράδεισο», Βασίλης Ταουξής – «Οι ιστορίες είναι πάντα ξένες (Τα διηγήματα 1974-2016)», Δημήτρης Νόλλας

Νέες κυκλοφορίες: «Μπαλάντα της ζωής: βιογραφία εποχής», Κώστας Σ. Λυκιαρδόπουλος – «Οι παρθένες πάνε στον παράδεισο», Βασίλης Ταουξής – «Οι ιστορίες είναι πάντα ξένες (Τα διηγήματα 1974-2016)», Δημήτρης Νόλλας

Μια βιογραφία σε έμμετρο ποιητικό λόγο, ένα μυθιστόρημα και μια συλλογή διηγημάτων φιλοξενούνται σήμερα στη στήλη μας. Αναλυτικότερα:

Εκδόσεις Σιδέρη

«Μπαλάντα της ζωής: βιογραφία εποχής», Κώστας Σ. Λυκιαρδόπουλος

Λίγα λόγια για το βιβλίο:

Τα απομνημονεύματα αυτά καλύπτουν περίοδο 128 ετών από τη γέννηση της μητέρας μου στη Ρωσία μέχρι σήμερα. Τα πρώτα 46 χρόνια διαδραματίζονται στη Ρωσία, τα επόμενα 82 στην Ελλάδα. Περιλαμβάνουν ολόκληρο τον 20ο αιώνα, στη διάρκεια του οποίου συνέβησαν κοσμοϊστορικά γεγονότα. Πόλεμοι, επαναστάσεις, εμφύλιοι αλληλοσπαραγμοί, τα οποία βιώσαμε κατά τον χειρότερο τρόπο.

Ιδιαιτέρως οι κομμουνιστικές επαναστάσεις, η Οκτωβριανή 1917 στη Ρωσία και η Δεκεμβριανή 1944 στην Ελλάδα, είχαν ολέθριες συνέπειες για την οικογένειά μου.

Η καταγραφή και η περιγραφή επεκτείνονται στις περισσότερες φάσεις της ζωής, πλούτος, φτώχεια, ευτυχία, δυστυχία, πείνα, έσχατη ανέχεια, απελπισία, απόγνωση, σωτηρία, τύχη, «από μηχανής Θεό», λύπη, αισιοδοξία, μελέτη, ορειβασία, ταξίδια, απαισιοδοξία, και όλες αυτές οι καταστάσεις αποδίδονται σε έμμετρο ποιητικό λόγο.

Ο συγγραφέας:

Ο Κώστας Σ. Λυκιαρδόπουλος γεννήθηκε στη Ρωσία το 1928. Μεγάλωσε και σπούδασε στην Αθήνα και είναι διπλωματούχος Αγγλικών Σπουδών του Κέμπριτζ. Εργάστηκε σε ναυτιλιακή εταιρεία και σε φροντιστήρια ως καθηγητής Αγγλικών. Επίσης, ασχολήθηκε με μεταφράσεις διαφόρων κειμένων από τα αγγλικά στα ελληνικά και το αντίστροφο. Έγραφε τακτικά άρθρα στο περιοδικό "Ύπαιθρο", σε αγγλικά και ελληνικά, και στην εφημερίδα "Τα Νέα". Μετέφρασε τον Mr. Poly του Wells, καθώς και τεχνικά επαγγελματικά βιβλιάρια και μικρές ιστορίες από τα ρωσικά. Μετέφρασε τη συλλογή ποιημάτων "Γραπτές Κραυγές" από τα ελληνικά στα αγγλικά. Η πιο σημαντική μετάφραση όμως ήταν το βιβλίο ποιημάτων του μεγάλου Άγγλου ποιητή Τζων Κητς σε έμμετρο ποιητικό λόγο, από τα αγγλικά στα ελληνικά, πράγμα που θεωρήθηκε εξαιρετικά δύσκολο.

Ακολούθησε η έκδοση του παρόντος βιβλίου με 18.000 στίχους βιογραφικού περιεχομένου σε μορφή αφηγηματικής μπαλάντας, χάρη στην εμπειρία που απέκτησε ο συγγραφέας μεταφράζοντας τα περίφημα ποιήματα του μεγάλου Άγγλου ρομαντικού ποιητή. Όλες οι καταστάσεις, οι περιπέτειες, οι αλλαγές στη μεγάλη πορεία της ζωής μέσα στο συνεχώς μεταβαλλόμενο φόντο της κοινωνίας, οι εργασίες, οι σπουδές, η μόρφωση, οι έρωτες, τα ταξίδια στο εσωτερικό και στο εξωτερικό, είναι όλα εδώ. Αλλά και κίνδυνοι, και μάλιστα θανάσιμοι, που διέτρεξε προσωπικά ο συγγραφέας περιγράφονται με τον πιο εναργή και αντικειμενικό τρόπο χωρίς καμία υπερβολή, ωραιοποίηση ή διαστρέβλωση, ακριβώς όπως τους έζησε ο ίδιος. Τα πάντα, όπως ακριβώς υπαγορεύθηκαν από το ορυχείο.

 

Εκδόσεις Σαββάλας

«Οι παρθένες πάνε στον παράδεισο», Βασίλης Ταουξής

Λίγα λόγια για το βιβλίο:

 

Ιράν 2004. Ένα μοναχικό κορίτσι μεγαλώνει απροστάτευτο, μ’ έναν πατέρα περισσότερο απόντα απ’ όσο η πεθαμένη μητέρα του, με μια δύστροπη γιαγιά κι έναν παππού παραδομένο στη γεροντική άνοια.

Περιπλανιέται στις ερημιές αναζητώντας τη χαρά στα απλά κι απέριττα πράγματα, κοντά στη φύση και μακριά απ’ τους ανθρώπους που την πληγώνουν. Μοναδική της παρηγοριά η ονειροπόληση.

Η παιδικότητά της χάνεται όταν την πλησιάζει ένα ξεθωριασμένο αυτοκίνητο. Η ζωή της αλλάζει για πάντα.

Μια συγκλονιστική ιστορία βασισμένη σε αληθινά γεγονότα. Η παιδική αθωότητα συγκρούεται με τη σκληρή πραγματικότητα μιας συντηρητικής κοινωνίας κι ενός θεοκρατικού καθεστώτος, όπου επικρατούν απάνθρωποι νόμοι.

Ο συγγραφέας:

Ο Βασίλης Ταουξής γεννήθηκε στην Κύπρο το 1960. Μετά την ολοκλήρωση των σπουδών του εργάστηκε ως εκπαιδευτικός σε σχολεία στην Κύπρο και την Ελλάδα και αργότερα αποτέλεσε μέλος της Ελληνικής Εκπαιδευτικής Αποστολής στη Μεγάλη Βρετανία, όπου δίδαξε την ελληνική γλώσσα σε παιδιά απόδημων Ελλήνων και ομάδες ενηλίκων ελληνομαθών.

Περιστασιακά ασχολήθηκε με τη δημοσιογραφία, αρθρογραφώντας σε περιοδικά και εφημερίδες και παρουσιάζοντας επετειακά προγράμματα στο Ελληνικό Ραδιόφωνο Λονδίνου.

Σήμερα ζει στο Παρίσι και ασχολείται αποκλειστικά με τη συγγραφή.

 

Εκδόσεις Ίκαρος

«Οι ιστορίες είναι πάντα ξένες (Τα διηγήματα 1974-2016)», Δημήτρης Νόλλας

Λίγα λόγια για το βιβλίο:

Στο βιβλίο αυτό συγκεντρώνεται το σύνολο του έως τώρα διηγηματογραφικού έργου του βραβευμένου συγγραφέα. Από τα πρώτα αφηγήματα της Πολυξένης μέχρι την τελευταία συλλογή Στον Τόπο, τα διηγήματα διατρέχουν τη νεότερη ιστορία της Ελλάδας, εστιάζοντας στα θέματα που εδώ και χρόνια απασχολούν τον Δημήτρη Νόλλα: ο ξένος, η πατρώα γη, η μοναξιά, η περιδίνηση του σύγχρονου ανθρώπου στην παράλογη καθημερινότητα.

Παράλληλα, καθώς τα κείμενα δημοσιεύονται διατηρώντας τον χαρακτήρα της πρώτης τους γραφής, αναδεικνύεται η ματιά του συγγραφέα στον κόσμο τον συγκεκριμένο χρόνο, και ταυτόχρονα η εξέλιξη στον τρόπο γραφής του.

«...Ένας τροχός που δεν σταματάει να γυρίζει η ζωή κι ο κόσμος. Τις σπίθες της τριβής του αποτυπώνει μαστορικά στα διηγήματά του ο Δημήτρης Νόλλας, μαζί με τις ουλές από τα εγκαύματα που προκαλούν στα σώματα και στις ψυχές. Παρακαταθήκη πολύτιμη στη νεοελληνική λογοτεχνία.» Τιτίκα Δημητρούλια

Ο συγγραφέας:

Ο Δημήτρης Α. Νόλλας γεννήθηκε το 1940 στην Αδριανή Δράμας από γονείς Ηπειρώτες. Η οικογένεια του εκτοπίστηκε από τα βουλγαρικά στρατεύματα κατοχής και εγκαταστάθηκαν στην Αθήνα το 1943.

Σπούδασε στην Αθήνα και την Φρανκφούρτη νομικά και κοινωνιολογία, χωρίς να ολοκληρώσει τις σπουδές του καθώς η χρεοκοπία της οικογενειακής επιχείρησης, απ' την οποία αντλούσε το εισόδημά του, τον υποχρέωσε να οδηγηθεί αρκετά νωρίς στην βιοπάλη. Έκτοτε έζησε και εργάστηκε για μεγάλα διαστήματα στην πάλαι ποτέ Δ. Ευρώπη (1962-1975).

Έγραψε και ραδιοσκηνοθέτησε παιδικές εκπομπές για το ραδιόφωνο και σκηνοθέτησε για την κρατική τηλεόραση ενημερωτικές εκπομπές (1975-97). Δίδαξε τεχνική σεναρίου στο τμήμα επικοινωνίας του Παντείου Πανεπιστημίου (1993-95). Στην δεκαετία του '80 συνεργάστηκε σε σενάρια κινηματογραφικών και τηλεοπτικών παραγωγών με τους σκηνοθέτες Χατζή, Παναγιωτόπουλο, Αγγελόπουλο, Σμαραγδή, Λαμπρινό και Βούλγαρη. Μεταξύ 2004-2007 διετέλεσε πρόεδρος του Δ.Σ. του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου.

Διακρίσεις: - Ford Foundation grant (1975-76) - Fullbright Grand για το International Writing Program του Πανεπιστημίου της lowa (1978) - Κρατικό Βραβείο Διηγήματος (1983) - Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος (1993) - Βραβείο Διηγήματος περιοδικού Διαβάζω (1996) - Βραβείο Ουράνη (2004) - Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος (2014)

Μην ξεχνάτε πως το σχόλιό σας είναι πολύτιμο!

Επιμέλεια κειμένου

Σάββας Ρουμελιώτης

Φιλόλογος-γλωσσολόγος, λάτρης της γλώσσας και του λόγου σε κάθε του μορφή, γραπτή και προφορική. Εραστής της λογοτεχνίας και της συγγραφής, σκαρφίζεται ιστορίες από τότε που θυμάται τον εαυτό του. Όνειρό του, να εξασφαλίσει ένα εισιτήριο για το τρένο που διασχίζει τον παραμυθένιο σιδηρόδρομο της λογοτεχνίας.

Υποβολή σχολίου

Ακολουθήστε μας!

Follows

Κερδίστε τα!

Ημερολόγιο 2018

Εγγραφείτε στο newsletter

Εκδηλώσεις

Φόρτωση περισσότερων

Διαγωνισμοί σε εξέλιξη

Υποβολή συμμετοχής!

Αρχείο

Είσοδος

Pin It on Pinterest

Αν σας άρεσε...

κοινοποιήστε το στους φίλους σας!