Select Page

‘Η μετάφραση.

‘Η μετάφραση.

 

 

 

’Ήταν κάποτε δυὸ ἄνθρωποι

ἀπὸ τὴ χῶρα τῆς ’Αγγλίας

κι ἀνάμεσά τους ἓνας γγελος.

Λέει, λοιπόν, στ᾽ ἀγγλικὰ

ὁ­ ἓνας στὸν ἄλλον ἄνθρωπο ἀπὸ μακριά :

 

Σ γαπ!

‘Ό­σο δν μπορες ν

φανταστες, σ γαπ!”

 

‘Ο­ δεύτερος ἄνθρωπος, ἐπειδὴ

δὲν ἄκουσε καλὰ τί τοῦ εἶπε ὁ

πρῶτος,­ ζήτησε ἀπὸ τὸν γγελο νὰ τοῦ

διερμηνεύσει τὰ λεγόμενά του.

 

‘Ο γγελος τότε τοῦ ἀπαντᾷ: ­

 

“Στὰ γγλικ ἤ στ᾽γγ-ε-λικ

θὰ ἤθελες νὰ ἐπαναλάβω αὐτὰ

ποὺ σοῦ εἶπε;”

 

Kι ἐκεῖνος ἀνταπαντᾷ:

 

Καλύτερα ν κάνς τ μετάφραση

στ γλσσά σου γγελε, γι λίγο ν

γευτ τ κουσμα τν φθόγγων τς

oράνιας πατρίδας σου.

 

Τότε ὁ γγελος χαμογελῶντας

ἐπαναλαμβάνει στὴ γλῶσσα τὴ δικιά του

τὸ ἀνθρώπινο σ᾽ ἀγαπῶ: ­

 

Δ θ δοκιμάσς ποτ θάνατο.

 

Αὐτὸ σοῦ εἶπε.

 

_

γράφει ο Παναγιώτης Σκοπετέας

Μην ξεχνάτε πως το σχόλιό σας είναι πολύτιμο!

Επιμέλεια κειμένου

4 Σχόλια

  1. Βασίλης Ακριβούσης

    Υπέροχο!!

    Απάντηση
  2. Ελένη Ιωαννάτου

    Εξαιρετικό!! Πολύ όμορφο!!

    Απάντηση
  3. Τζένη Σταυριανού

    Φεύγοντας θα αφήσω πίσω στον Δημιουργό μου την μόνη αιτία που με γέννησε… Να αγαπώ…
    Και δεν θα φύγω…. Δεν θα δοκιμάσω ποτέ θάνατο….

    Υποκλίνομαι…….

    Απάντηση
  4. Μάχη Τζουγανάκη

    πανέμορφη μετάφραση…

    Απάντηση

Υποβολή σχολίου

Ακολουθήστε μας!

Follows

Κερδίστε το!

Εγγραφείτε στο newsletter

Εκδηλώσεις

Φόρτωση περισσότερων

Διαγωνισμοί σε εξέλιξη

Υποβολή συμμετοχής!

Αρχείο

Είσοδος

Pin It on Pinterest

Αν σας άρεσε...

κοινοποιήστε το στους φίλους σας!