Ο βιβλιοπώλης του Σελινούντα, του Roberto Vecchioni

17.03.2019

σχόλια

ROBERTO VECCHIONI
 

Ο ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΗΣ ΤΟΥ ΣΕΛΙΝΟΥΝΤΑ 

Μετάφραση: Δημήτρης Παπαδημητρίου

ISBN: 978-960-586-245-9

ΣΕΛ. 128, ΤΙΜΗ: 10€

Σε ένα χωριό της Σικελίας, οι άνθρωποι έχουν ξεχάσει τη σημασία των λέξεων. Μόνο ένα αγόρι, ο Νικολίνο, θυμάται, και μπορεί να διηγηθεί τα γεγονότα που οδήγησαν τους κατοίκους του τόπου του σε αυτή την κατάσταση. Το προνόμιο της μνήμης ο Νικολίνο το αποκτά χάρη στη γνωριμία του με τον βιβλιοπώλη που καταφτάνει στην πόλη του. Ο μυστηριώδης αυτός άνθρωπος ανοίγει ένα βιβλιοπωλείο όχι για να πουλάει τα βιβλία του, αλλά για να τα διαβάζει στους άλλους. Οι ντόπιοι δεν βλέπουν με καθόλου καλό μάτι τον ξένο και την ιδιοτροπία του, φτάνοντας μάλιστα στο σημείο να θεωρούν ότι πρόκειται για δαίμονα.
Πεσόα, Σοφοκλής, Τολστόι, Σαπφώ, Σαίξπηρ, Λεοπάρντι, Δάντης, Ρεμπώ, Προυστ, Μπόρχες, Ντοστογιέφσκι είναι μερικοί μόνο από τους συγγραφείς με τη σκέψη των οποίων το αγόρι έρχεται σε επαφή.
Τι γίνεται όμως με τους υπόλοιπους κατοίκους; Και τι οδηγεί τον βιβλιοπώλη να ξεστομίσει τη φράση «Αυτό είναι το τελευταίο μας βράδυ, Νικολίνο»; Το παράξενο παραμύθι που στήνει ο Ρομπέρτο Βεκιόνι είναι μια σύγχρονη παραβολή για τη διαφορετικότητα, τον ρατσισμό και τη δύναμη της φιλομάθειας απέναντι στην άγνοια.

Σύντομα διαθέσιμο και σε e-pub

 

Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕAΣ:

Ο Roberto Vecchioni (Ρομπέρτο Βεκιόνι) γεννήθηκε στην Καράτε Μπριάντσα της Βόρειας Ιταλίας. Σπούδασε κλασική φιλολογία στο Καθολικό Πανεπιστήμιο του Μιλάνου. Έχει πλούσιο έργο τόσο στη μουσική όσο και στα γράμματα. Ως τραγουδοποιός έχει αφήσει, για πάνω από μισό αιώνα, το ιδιαίτερο στίγμα του στη μουσική σκηνή της Ιταλίας κερδίζοντας την αγάπη του κοινού. Η πολύχρονη ενασχόλησή του με τις ανθρωπιστικές σπουδές και τη διδασκαλία στη μέση και στην ανώτατη εκπαίδευση αντανακλάται στη μουσική και λογοτεχνική του παραγωγή. Είναι συγγραφέας των βιβλίων Viaggi del tempo immobile (1996), Le parole non le portano le cicogne (2002), Diario di un gatto con gli stivali (2006), Scacco a Dio (2009) και Il mercante di luce (2014). Ο βιβλιοπώλης του Σελινούντα έχει ήδη μεταφραστεί στη γαλλική και την ισπανική γλώσσα. Στην πλοκή του μυθιστορήματος βασίστηκε το ομώνυμο τραγούδι του Vecchioni «Ιl libraio di Selinunte».

 

Ακολουθήστε μας!

Οι προσφορές των εφημερίδων

Οδηγός ιστοσελίδας

Κερδίστε το!

Αρχείο

Δείτε κι αυτά

Mοτέλ 430-71, του Παντελή Μαυρομμάτη

Mοτέλ 430-71, του Παντελή Μαυρομμάτη

Με το μυθιστόρημα Μοτέλ 430-71, ο Παντελής Μαυρομμάτης επιχειρεί ένα δυνατό, «τρομακτικό» ντεμπούτο στον χώρο της λογοτεχνίας του φανταστικού. Βρισκόμαστε στα τέλη του 18ου αιώνα, και συγκεκριμένα στα 1771. Ο νεαρός ήρωας του βιβλίου εργάζεται ως υπάλληλος σε ένα...

Πίκο και Λόλα – Να προσέχεις, της Λίνας Σωτηροπούλου

Πίκο και Λόλα – Να προσέχεις, της Λίνας Σωτηροπούλου

Ο Πίκο αρρωσταίνει από μια ελαφριά ίωση και ζητάει από τη Λόλα να κάτσει σπίτι και να προσέχει. Εκείνη όμως δε θέλει να χάσει την ευκαιρία για παιχνίδι και βόλτα έξω και τον παρακούει. Να, όμως, που εμφανίζεται ο γιατρός και τότε… Ο Πίκο και η Λόλα είναι μια πανέξυπνη...

0 σχόλια

0 Σχόλια

Υποβολή σχολίου